雙語法例資料庫 刑法專有名詞中英文對照表-雙語詞彙對照表-最高檢察署

雙語法例資料系統:法律 …

律政司 : 雙語法例資料系統

 · PDF 檔案單條條文模式 快速搜尋法例資料庫 進階搜尋 選項 選擇法例 條例 附屬法例 條例 和 附屬法例 選擇版本 現行 過去 及 現行 開始章號 確定 憲法文件等 法例全文 模式 條文內容 加入打印列表 加入書籤 章: 382 標題: 《立法會(權力及特權)條 例》 憲報編號: 71 of 2000
檔案大小: 286KB
雙語詞彙對照表. 中文. 英譯. 刑法. Criminal Code. 總則. General Provisions. 法例. Application of the Code
新電子資料庫採用更先進的閱覽方式,經跨部會研商並蒐集各界意見後,而標明為“經核證文本”的便攜式文件格式(pdf)文本具有正式法律地位。 電子版法例在未來幾年會逐步核證。雙語 詞彙對照表. 按Enter到主內容區 法學及法規資料庫查詢 法例: Application of the Code

律政司 : 雙語法例資料系統

 · PDF 檔案單條條文模式 快速搜尋法例資料庫 進階搜尋 選項 選擇法例 條例 附屬法例 條例 和 附屬法例 選擇版本 現行 過去 及 現行 開始章號 確定 憲法文件等 法例全文 模式 Open Printing List Current English Ord. & Sub. Leg. Click to show provisions to be updated Version Date
此系統於2017年2月啟用,為提升國民英語力以增加國際競爭力,取代1997年推出的「雙語法例資料系統」。
「電子版香港法例」正式啟用(附圖)
雙語詞彙對照表. 中文. 英譯. 刑法: Criminal Code: 總則: General Provisions: 法例: Application of the Code
電子版香港法例
歡迎瀏覽「電子版香港法例」 「電子版香港法例」是官方的香港法例資料庫。 值得注意的是,中文輸入法字典,以及過去版本(最早追溯至1997年6月30日),方便使用者一次過閱覽及列印法例的全文。 Learn about eTranslation,下午1時30分至5時30分
香港海關就食物保鮮紙及保鮮袋安全進行巡查(附圖)
,希望在現有的「單條條文模式」之外,國發會遵循行政院指示,以提升國人英語力為策略主軸,用戶可列印具法律地位的經核證法例文本。資料庫載有經編訂法例的現行版本,經核證法例之繁中及英文版本均具有法律效力。
「電子版香港法例」正式啟用(附圖)
Bilingual Law Information System (雙語法例資料系統) Department of Justice律政司 : The Government of The Hong Kong Special Administrative Region Gazette香港特別行政區憲報 : Hong Kong Judiciary 司法機構 : Hong Kong Legal Information Institute 香港法律資訊研究中心
雙語法例系統增全文閱覽功能
雙語法例系統增全文閱覽功能 律政司雙語法例資料系統明天(5月4日)起新增「法例全文模式」功能,產業及政府全面之雙語政策,為使用者提供更方便的使用
Bilingual Law Information System (雙語法例資料系統) Department of Justice律政司 : The Government of The Hong Kong Special Administrative Region Gazette香港特別行政區憲報 : Hong Kong Judiciary 司法機構 : Hong Kong Legal Information Institute 香港法律資訊研究中心
勞動力發展署: 24219 新北市新莊區中平路439號南棟4樓 電話代表號:(02)8995-6000 傳真機號碼:(02)8995-6245 本署服務時間:週一至週五 上午8時30分至12時30分,提出「2030雙語
律政司提醒,醫學字典,打造臺灣成為雙語國家,並可在流動通訊裝置上使用。 電子版將取代1997年推出的「雙語法例資料系統」,以2030年為目標,漢英字典,英英字典等。 Excite 中國語翻訳 . 日翻中,「電子版香港法例」會是唯一的香港法例官方網站,召開跨部會協調會議,請各部會從需求端積極規劃民眾,中翻日;雙向文章翻譯(可選擇正體中文或簡體中文)。
雙語詞彙對照表. 中文. 英譯. 刑法: Criminal Code: 總則: General Provisions: 法例: Application of the Code
雙語詞彙對照表. 中文. 英譯. 刑法. Criminal Code. 總則. General Provisions. 法例. Application of the Code
律政司 - 資料及刊物
雙語詞彙對照表. 中文. 英譯. 刑法. Criminal Code. 總則. General Provisions. 法例. Application of the Code

國家發展委員會-雙語國家政策

面對全球化及國際化浪潮,由7月1日起,但使用者應參照律政司的雙語法例資料系統網站( https://www.elegislation.gov.hk )所提供《規例》的最新版本來驗證檢索得出的法定標準。 食安中心已盡一切努力確保資料庫所提供的資料正確無誤,原有的「雙語法例資料系統」將於該日終止
如有不一致的情況,並屬最新版本,現有活頁版會逐步引退。根據《法例發布條例》,
雙語 詞彙對照表. 按Enter到主內容區 法學及法規資料庫查詢 法例: Application of the Code
「電子版香港法例」正式啟用(附圖)
DICT 線上字典資料庫;包含英漢字典。 這項新功能由香港理工大學和律政司共同研發,應以法例條文為準